今天,大學路小編為大家?guī)砹硕痉T院校排名 華中師范大學翻碩MTI經(jīng)驗貼 初試+復試,希望能幫助到廣大考生和家長,一起來看看吧!
河北工業(yè)大學英語筆譯專業(yè)考研分享?
一.關(guān)于擇校和定專業(yè)
個人認為擇校和定專業(yè)主要取決于自身的具體情況,最好不要盲目地跟著別人走。英語筆譯這個專業(yè)的對口工作就是去外企或者其他部門從事英漢、漢英翻譯工作。如果可以在一個具體的行業(yè)里面(如醫(yī)學翻譯、法律翻譯、招投標翻譯等)做的非常出色,那么工資就會非??捎^。如今疫情大流行,對翻譯也有一定的影響,但是影響也不是很大,現(xiàn)在主要是線上的翻譯,所以選擇翻譯還是一個較好的考研方向。
1.選專業(yè)
本人,本科鄭州的一所很普通的二本。我高考的時候數(shù)學不是很好,所以大學的專業(yè)直接選的是不學數(shù)學的專業(yè)。本科專業(yè)是漢語國際教育,考翻碩屬于跨考。由于是非英語專業(yè),所以不能考專四專八,所以專注于刷六級的分數(shù),最后成績546分。一戰(zhàn)考的是上海海事大學,但是最后復試沒過??缈际欠浅FD難的一件事,如果你之前對自己所要考的專業(yè)沒有任何交集或者準備,無法努力克服在跨考過程中的種種困難,那最好還是不要跨考。
只要想考英語筆譯的同學都知道英語筆譯是專碩,與這個專業(yè)比較相關(guān)的學碩叫翻譯學。大多學校的英語筆譯是兩年制的,但是河北工業(yè)大學的這個專業(yè)是2.5年制的。相對于學碩來說,專碩更偏向于實踐,比如河北工業(yè)大學的畢業(yè)要求是畢業(yè)時要有15萬字的翻譯量,這就意味著你需要在兩年半的時間內(nèi)完成15萬字的翻譯,且要出示翻譯證明,最后的畢業(yè)論文也和你所做的翻譯內(nèi)容相關(guān)。
2.擇校
(1)地理位置:
最好選擇發(fā)達城市,這主要是因為英語筆譯這個專業(yè)主要是與外國人、外企、經(jīng)濟發(fā)展有關(guān),但是北上廣深是歷年的重災(zāi)區(qū),所以最好找離這四個地方較近的地區(qū)。
(2)學校:
到底是要報一個普通院校的雙一流專業(yè),還是報一個211或者985的普通專業(yè),這個要看自己的選擇。如果考研就是為了更好的就業(yè),那就以學校為準?,F(xiàn)在大多數(shù)企業(yè)或者事業(yè)單位在招人的時候,一般限定都是211或者895專業(yè)的學生。如果想進一步深造,可以適當考慮一下專業(yè)是否是雙一流專業(yè)。
(3)參考學長學姐:
在擇校的時候多多詢問自己已經(jīng)上岸的學長學姐,因為大家的水平可能差不多,選擇和學長學姐一樣的學校上岸的幾率回答一些。而且還可以直接向上岸的學長學姐吸取經(jīng)驗。
選河北工業(yè)大學的原因:河北工業(yè)大學的英語筆譯專業(yè)是在天津,并不在河北。天津離北京比較近,而且天津正在承接北京一部分非首都功能,所以天津之后會變得越來越重要,隨之而來的就是就業(yè)機會會越來越多。且河北工業(yè)大學是一所211,去年大概有190個考生報考,但是今年報考的學生大概有300多人。相比于其他211學校,報考這個學校的考生較少。從2020年疫情大規(guī)模爆發(fā)之后,河北工業(yè)大學英語筆譯專業(yè)在擴招,20級錄取43人,21級錄取33人。
初試:統(tǒng)籌兼顧,齊頭并進
初試分為四個部分,思想政治理論、
翻譯碩士英語、
英語翻譯基礎(chǔ)
漢語寫作與百科知識。
其中政治是統(tǒng)考科目,其它三門由北語自命題,比較有北語特色,題目新穎,且每年都會發(fā)生一些變化。
在正式備考之前,我搜集了許多資料,比如北語熱衷考查的方向和歷年真題,這些微博上都有學姐整理。接下來說說這四門如何準備。
(1)思想政治理論
眾所周知,今年肖大大又雙????發(fā)揮押題才能,基本背了肖四的同學上了考場都能笑出聲吧?關(guān)于輔導書,我主要用了沖刺背誦手冊,然后自己刷了《肖1000》《肖8》《肖4》,重要性依次遞增,肖1000刷了第一遍后,第二遍只看了錯題,肖8重點背了選擇知識點,肖4選擇+大題全背。最后做了很多老師的模擬卷,但感覺只有肖老的最貼真題。
都說北京地區(qū)壓分,但是仍然有同學能考出80+的高分。個人認為,要重視選擇題,因為大題大家背的都差不多,答的都差不多。選擇題最好能保證在40分以上。因為政治是統(tǒng)考,所有人考的試題一樣,建議大家多找找別的專業(yè)、政治高分同學的經(jīng)驗文章。
(2)翻譯碩士英語
這一門大家的成績總體相差不大,但是仍然有很多同學分數(shù)甚至不到60,據(jù)說北語的基英算比較難的,所以大家要提前準備。
我始終認為,對于英專學生來說,單詞是最重要的部分,是基礎(chǔ)中的基礎(chǔ),是英專生必不可少的軟實力。我備考期間,最多的時候一天背四百個單詞(當然大部分是復習)。
最后,我在臨考那幾個月熟悉了一下北語的閱讀題型(有選項完型+無選項完型+選擇+問答+Summary),差不多每兩天練一套。
(3)英語翻譯基礎(chǔ)
首先是詞條。
我一直認為我提前背記不住,所以在最后兩個月之前,只圈看了黃皮書里的重點詞匯。然后倒數(shù)第二個月,找了全年的熱詞,我自己圈了重復率高的和北語熱門考點(網(wǎng)絡(luò)流行詞,政治、經(jīng)濟、科技、環(huán)保方向的新詞等)。最后一個月還用到了最后的禮物。因為沒有提前背,所以最后背誦要花很多很多時間,建議大家一定要提前開始。拿到考卷的時候,三十個詞條,不會的不超過五個??傊蟛糠直容^常規(guī)。
然后是翻譯,題材比較有特色,有點像文學或者社評類,我在許多教材里挑選了有這一特點的材料練手。
理論書我用到了非文學翻譯理論與實踐、
武峰十二天、
英漢翻譯教程、
英漢翻譯簡明教程,
我感覺翻譯練習是我備考期間最喜歡的內(nèi)容。然后練完之后一定要復習,我每次練完一篇都會總結(jié),然后在考前最后的沖刺階段,把前面翻過的再看一看,看看自己總結(jié)的tips。
以上我提到的這些書籍教材,都有參考譯文甚至逐字逐句解析,我覺得很好用。
(4)漢語寫作與百科知識
每年的百科題型幾乎都在變,但考察內(nèi)容永遠緊跟語言界時事,尤其是大作文,我考試前幾個月自己押了很多題目,比如疫情、新時代語言服務(wù)之類的,雖然沒有押到原題但是準備的素材都可以用到。這里特別推薦兩個公眾號,翻譯教學與研究跟譯?世界,北語翻碩考研必備。
今年的題型有名詞解釋題,很多來自小黃書,包括中國古代文化知識和現(xiàn)代科技經(jīng)濟政治新詞。然后是簡答題,是今年的新題型,問到了搜商、雙一流、應(yīng)急語言服務(wù)等。小作文是寫調(diào)查報告。最后是一千字大作文。
我準備百科詞條跟翻譯詞條一樣,都是最后兩個月才開始背的,在最后一個月提高了背誦強度。主要是我很喜歡押題,所以挑挑撿撿,最后只押了一百個詞條,比大部分同學背誦壓力要小,但是考試的時候還是會出現(xiàn)沒準備到的,比如中國古代文化我真的一點沒背,全靠基礎(chǔ)編。然后小作文是臨考兩周開始看的,看各大機構(gòu)總結(jié)的模板,大家一定要下手練習,檢查自己是不是真的會寫了。大作文準備則是每天都看各種公眾號,積累和翻譯、語言、文化有關(guān)系的素材,每個月練一兩篇大作文。但是對自己功底不夠自信的同學一定要多練多寫,盡量找人幫忙改進,尤其是跨考的同學一定不要掉以輕心,因為大作文分值占比很大。
剛開始打開百科試卷的時候,我真的是慌了,因為看到很多不熟悉的詞語,但還是硬著頭皮編了下來,這是我心里最沒底的一門,但是分數(shù)還不錯。所以拿到北語的試題,即便感覺自己沒準備好也沒關(guān)系,人難我難,一定要盡力全部答上!編也不能空著!大家如果專業(yè)課有困難的話,也不妨報一個專業(yè)課輔導班,比如新祥旭考研專業(yè)課*輔導課程,針對性強,上課時間可以靈活協(xié)商,課下還可以免費答疑解惑,對專業(yè)課應(yīng)試備考這塊的幫助非常明顯。
四、時間安排:心中有數(shù),穩(wěn)步前進
一戰(zhàn)的時候已經(jīng)做了大量的理論學習和基礎(chǔ)積累工作,所以二戰(zhàn)沒有特別緊張,上半年一直在忙畢業(yè)的事情,六月中旬以后才開始在家學習。九月開始找了研友一起出去學習,效率明顯提高。個人認為,良好的學習環(huán)境+互相督促的研友非常非常重要。
我是一個非常喜歡列計劃的人,所以大階段計劃、每月計劃、每周計劃、每日時間表都一直在列,還有每日學習目標打卡也一直在做。有儀式感、有規(guī)劃地進行學習可以讓我們事半功倍。具體規(guī)劃如下:
6―8月:每日四百個單詞,翻譯理論書復習+課后題練習,政治馬原部分復習(使用肖1000)、英語語法復習、劉毅11000、百科瀏覽大作文范文并寫作。
9―10月:每日四百個單詞,基英每兩天做完一套題,翻譯練習英譯漢漢譯英各兩篇,政治思修、史綱部分復習,劉毅22000,小黃書圈熱詞重點,百科寫作每月兩篇。
11月:每日四百個單詞,基英每兩天一套題,二筆臨時沖刺(每天做二筆真題和實務(wù)教材課后題),政治毛中特部分復習并跟背沖刺手冊,百科寫作素材積累并進行押題寫作,熱詞開始瀏覽圈重點背誦。
12月:每日兩百個單詞,基英一周2―3套題,翻譯每天英譯漢漢譯英各一篇,政治復習肖1000,背誦肖四肖八,做各個老師的模擬題,瘋狂背誦百科和翻譯詞條(一天背幾十頁,隔天復習+背新的),臨考翻看大作文小作文素材。
每個人適合不同的學習方法,我就一直習慣于,平時穩(wěn)扎穩(wěn)打,重點考點考前狂背的方式,但是建議不適合這種模式的同學提前開始百科和翻譯詞條的背誦。
五、復試:萬萬不可掉以輕心
初試成績和名次出來之后,就知道自己肯定能進復試,但是家中出了一些事情,準備的比較晚。北語的初復試比例是6:4,今年仍然是線上復試,沒有筆試,只有聽力+視譯+專業(yè)問題問答,總長只有十幾分鐘。因為沒有好好準備的緣故,所以發(fā)揮的并不理想,成績排名比初試降了很多,但還好是錄取啦。大家初試之后,不管成績高低,一定要每天練聽力和口語,非常重要!
六、總結(jié):繞開彎路,尋找捷徑
首先,有一個能陪你堅持到最后的研友特別重要,想二戰(zhàn)的同志們建議和研友去租房/自習室學習,一戰(zhàn)的朋友們則一定要珍惜在學校的機會,不要浪費在圖書館/自習室的時間。
其次,考研期間難免疲憊,可以偶爾放松一下(最后一個月除外,因為時間非常緊迫),出去吃個飯,看個電影,影響不大,但一定一定不要一整天都在玩,很容易收不回心思,最少也要背單詞+練翻譯,因為這兩項一日不可斷。我除了最后一個月,每天都會給自己留刷微博知乎公眾號的時間,不僅可以獲取有用的資訊,還能獲得精神上的放松。
最后,祝福每一個正在考研路上奔跑的人,請一定相信,天道酬勤,你的努力永遠不會辜負你!
2022年河北工業(yè)大學英語筆譯專業(yè)課題型及參考書目
百科:
選擇題(15分)、名詞解釋與簡答題(35分)、
應(yīng)用文寫作(40分)、命題作文(60分)
參考書目:張岱年《中國文化概論》 北京師范大學出版社,2004
王首程《應(yīng)用文寫作(第三版)》 高等教育出版社,2014
英語翻譯基礎(chǔ):
詞語翻譯(英漢、漢英互譯 30分) 篇章翻譯(英漢、漢英互譯各60分)
參考書目:連淑能《英漢對比研究》(增訂本),高等教育出版社,2010
Joan Pinkham《中式英語之鑒》,外語教學與研究出版社,2000
張培基《英譯中國現(xiàn)代散文選》,上海外語教育出版社,2007
葉子南《高級英漢翻譯理論與實踐》(第四版),清華大學出版社,2020
CATTI考試相關(guān)教材
China Daily, Economist等報刊雜志
翻譯碩士英語
題型:詞匯選擇20分、詞匯替換10分、語法改錯10分、閱讀理解30分、完形填空10分、作文20分
參考書目:
《高級英語(1)(2)》第三版,張漢熙主編,外語教學與研究出版社,
《美國大學英語寫作》(第五版)John Langan,外語教育與研究出版社
四.復試經(jīng)驗:
難度:
1:1.3的比例,只要你初試成績夠高,復試正常發(fā)揮基本上就穩(wěn)了,不會為難考生,保護第一志愿,不會出現(xiàn)故意刷人招調(diào)劑的行為。
復試內(nèi)容:(全程英文)
1. 英語自我介紹
2. 兩句英譯漢、兩句漢譯英,老師念,給學生30秒左右的時間思考然后給說出自己的譯文。句子較長,但翻譯起來不是很難。
3. 老師提問有關(guān)翻譯的問題,如你知道哪些翻譯理論?你認為機器翻譯能否代替人工翻譯等,最后還會根據(jù)考生的自我介紹提問一個問題,或者老師即興提問。
4. 老師們都很和藹,不會故意為難大家,所以復試的時候一定不要緊張,有條理地回答老師的問題即可。穿著要規(guī)范,考生可以穿襯衫,黑褲子即可。女生可化淡妝,不要佩戴過多的飾品。
必須是985,211,否則讀研,其他的都不考慮。
這是最大的優(yōu)勢。其他看學校了,難點在英語基礎(chǔ)和百科常識以及寫作。建議*來歷年的真題先搞清楚具體出題思路和選題來源,也就是直接用百度查到原題在哪里。
英語翻譯碩士的話,不知道你的英語基礎(chǔ)如何,如果你的英語能夠達到專四優(yōu)秀的水平,可以考慮211、985院校。如果專四能夠達到良好里面的75分及以上,證明你的英語基礎(chǔ)良好。
可以考211院校(不是985的那種)或者非常知名的非211院校(外交學院、外國語類大學)。但如果你的英語基礎(chǔ)相當薄弱,建議考普通一本吧。
翻譯碩士專業(yè)學位(Master of Translation and Interpreting,縮寫MTI),為適應(yīng)我國改革開放和社會主義現(xiàn)代化建設(shè)事業(yè)發(fā)展的需要,促進中外交流,培養(yǎng)高層次、應(yīng)用型高級翻譯專門人才,決定在我國設(shè)置翻譯碩士專業(yè)學位。
翻譯方案:
翻譯碩士學位獲得者應(yīng)具有較強的語言運用能力、熟練的翻譯技能和寬廣的知識面,能夠勝任不同專業(yè)領(lǐng)域所需的高級翻譯工作。
翻譯碩士專業(yè)學位的英文名稱為“Master of Translation and Interpreting”,英文縮寫為MTI。
翻譯碩士專業(yè)學位的培養(yǎng)目標為具有專業(yè)口筆譯能力的高級翻譯人才。
翻譯碩士專業(yè)學位獲得者應(yīng)具有較強的語言運用能力、熟練的翻譯技能和寬廣的知識面,能夠勝任不同專業(yè)領(lǐng)域所需的高級翻譯工作。
都不好考,不過南京農(nóng)大相比較容易考取。杭州有杭州電子科技大學,浙江工業(yè)大學,浙江理工大學等等。 考翻碩選盡量選擇第一,二批獲批院校。像四川大學、四川外國語大學、天津外國語大學、和延邊大學等等。
MTI是2007年批準建立的,最開始全國只有15院校獲批建立(時間貌似是09年),包括北上廣外,同濟、廈大等,10年的時候有25所院校,包括川大,川外,天外,西外,和延邊大學等。
開始,這40所得翻譯碩士的社會認可度非常高,但是后來全國的MTI院校就”忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開“,變得多得不得了,學費較高的MTI就淪為一些學校牟利的工具了,社會的認可度也就蹭蹭下降。所以,真心想學翻譯的童鞋,請盡量選擇前40院校,因為目前社會上還是比較認可這40所學校出來的MTI學生。
以上就是大學路整理的二本翻碩院校排名 華中師范大學翻碩MTI經(jīng)驗貼 初試+復試相關(guān)內(nèi)容,想要了解更多信息,敬請查閱大學路。
天津師范大學坐落于天津市,不少同學對于天津師范大學也是比較感興趣的,不過,還是有部分同學對于天津師范
1970年01月01日 08:00西安科技大學位于陜西省西安市,也是一些同學理想中的大學校園,不過很多同學表示對于西安科技大學是幾本?
2020年07月13日 09:52四川師范大學位于四川省成都市,很多同學對于四川師范大學也是很看好!不過仍有一些同學對于四川師范大學是
2020年07月13日 10:20很多高考考生在選擇專業(yè),學校的時候,都會以未來的職業(yè)方向為參考.對于想要成為老師的學生們來說,選擇師
2020年07月11日 11:56很多同學在選擇學校的時候,對于學校都不是很了解,畢竟全國的大學很多,進行選擇的時候也只是零星的了解。
2020年07月11日 11:49一些計劃報考福建師范大學的同學們,對福建師范大學并不是很了解。不少同學都咨詢小編福建師范大學好不好?
2020年07月11日 10:41貴州師范大學位于貴州省省會貴陽市,也是一些同學比較中意的學校。那么,貴州師范大學到底好不好呢?在貴州
2020年07月10日 09:38隨著社會的不斷發(fā)展,國家的高等教育也在不斷的推陳出新。每年我國的各大高校均會開設(shè)新專業(yè)來滿足社會新崗
2020年07月09日 10:37新學期到來。家長和同學們準備好了嗎?小編今天為各位家長和學生們推薦一份“開學全攻略”,看看開學之后的
2020年07月08日 10:10大學宿舍門禁系統(tǒng)應(yīng)該是很普遍的,而且基本都是采用刷卡形式,目的是為了保證學生不隨意外出,確保學生們的
2020年07月07日 17:25教育部:推動有條件的地方優(yōu)化學前教育班額和生師比
時間:2024年11月12日教育部:嚴格幼兒園教師資質(zhì)條件,把好教師入口關(guān)
時間:2024年11月12日教育部:教職工存在師德師風問題、侵害幼兒權(quán)益要依法嚴肅追究責任
時間:2024年11月12日教育部:教師存在師德師風問題,損害幼兒身心健康的,要依法追究責任
時間:2024年11月12日教育部:2023年全國普惠性幼兒園覆蓋率達90.8%
時間:2024年11月12日上海海洋大學排名全國第幾名(2021-2022最新排名表)
時間:2024年06月20日上海第二工業(yè)大學全國排名(2021-2022最新排名)
時間:2024年06月20日上海健康醫(yī)學院排名全國第幾名(2021-2022最新排名表)
時間:2024年06月20日中國人民解放軍海軍軍醫(yī)大學排名全國第幾名(2021-2022最新排名表)
時間:2024年06月20日上??萍即髮W全國排名(2021-2022最新排名)
時間:2024年06月20日2020大學路版權(quán)所有 All right reserved. 版權(quán)所有
警告:未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、摘編或利用其它方式使用上述作品