2024年03月16日 12:45 | 大學(xué)路
今天大學(xué)路小編整理了翻譯專業(yè)需要考什么證書?相關(guān)信息,希望在這方面能夠更好幫助到大家。
想做英語翻譯要考什么證
1、可以參加“翻譯專業(yè)資格證書”的考試。是由人力資源和社會保障部、中國外文出版發(fā)行事業(yè)局、外國專家局組織的資格考試。
2、翻譯專業(yè)資格水平考試,分為以下幾種,選擇考取哪一種資格,要看考生本人的工作需要。
(1)一級筆譯考試,科目為《筆譯實務(wù)》1個科目。
(2)一級口譯考試,科目為《口譯實務(wù)》1個科目。
(3)二、三級筆譯考試,均設(shè)《筆譯綜合能力》和《筆譯實務(wù)》2個科目。
(4)二、三級口譯考試,均設(shè)《口譯綜合能力》和《口譯實務(wù)》2個科目,其中二級口譯考試《口譯實務(wù)》科目分設(shè)“交替?zhèn)髯g”和“同聲傳譯”2個專業(yè)類別。
(5)資深翻譯尚未實施考試。
3、報名辦法:
翻譯考試實行網(wǎng)上、現(xiàn)場報名結(jié)合方式,報考人員需在規(guī)定時間內(nèi),在指定網(wǎng)站或現(xiàn)場填寫并提交報名信息。報名網(wǎng)址登錄人事考試中心_報名入口。
4、報名費用:
考生在規(guī)定時間內(nèi)進(jìn)行繳費。具體費用安排詳見各省(區(qū)、市)有關(guān)文件。
(1)翻譯專業(yè)需要考什么證書擴(kuò)展閱讀:
考試相關(guān)信息介紹:
1、2018年度全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試:
(1)上半年于5月19、20日舉行。
(2)下半年于11月3、4日舉行。
2、考試的語種、級別及時間:
(1)分別是英、日、法、 *** 、俄、德、西班牙語等語種。
(2)四個等級,即:資深翻譯、一級翻譯、二級翻譯、三級翻譯。
(3)上半年考試語種,為英、日、法、 *** 語。
(4)下半年考試語種,為英、俄、德、西語。
(5)其中英語一級只在上半年舉行。
翻譯這一行業(yè)需要考什么證書
1.做翻譯不一定要英語專業(yè)。
2.高翻、專八神馬。。。不是硬性規(guī)定。我入行時候,真沒有證書。
3.中級口譯不帶玩,高級口譯考下來,不代表你就高級口譯譯員了。那玩意就是個考試名稱,跟實際口譯工作,差著十萬八千里的。不信,你試試。
4.如果你有同等的語言翻譯能力,拿著簡歷挨家挨戶的翻譯公司去登門求面試。網(wǎng)投簡歷這種方式,反正對于非英語專業(yè),非名校,又沒過硬證書(CATTI二口),人家人事部未必會看咱簡歷,直接刪除也是有可能的。。。
翻譯專業(yè)需要考些什么證書
catti 人事部翻譯專業(yè)資格考試 三級口譯、筆譯 二級口譯、筆譯
翻譯專業(yè)資格(水平)考試合格專,頒發(fā)由國家人事部統(tǒng)一屬印制并用印的《中華人民共和國翻譯專業(yè)資格(水平)證書》。該證書在全國范圍有效,是聘任翻譯專業(yè)技術(shù)職務(wù)的必備條件之一。
如果要做翻譯,需要什么證書。。
需要考翻譯資格證書。
翻譯專業(yè)資格(水平)考試”是為適應(yīng)社會主義市場經(jīng)濟(jì)和我國加入世界貿(mào)易組織的需要,加強(qiáng)我國外語翻譯專業(yè)人才隊伍建設(shè),科學(xué)、客觀、公正地評價翻譯專業(yè)人才水平和能力。
更好地為我國對外開放和國際交流與合作服務(wù),根據(jù)建立國家職業(yè)資格證書制度的精神,在全國實行統(tǒng)一的、面向社會的、國內(nèi)最具權(quán)威的翻譯專業(yè)資格(水平)認(rèn)證;是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認(rèn)定。
(4)翻譯專業(yè)需要考什么證書擴(kuò)展閱讀:
翻譯資格的國家規(guī)定:
“翻譯專業(yè)資格(水平)考試合格,頒發(fā)由國家人事部統(tǒng)一印制并用印的《中華人民共和國翻譯專業(yè)資格(水平)證書》。該證書在全國范圍有效,是聘任翻譯專業(yè)技術(shù)職務(wù)的必備條件之一。
根據(jù)國家人事部有關(guān)規(guī)定,翻譯專業(yè)資格(水平)考試已經(jīng)正式納入國家職業(yè)資格證書制度,該考試在全國推開后,相應(yīng)語種和級別的翻譯專業(yè)技術(shù)職務(wù)評審工作不再進(jìn)行。
根據(jù)國家人事部《翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定》(人發(fā)[2003]21號)的精神,翻譯專業(yè)資格(水平)考試在國家人事部指導(dǎo)下,由中國外文出版發(fā)行事業(yè)局(以下簡稱“中國外文局”)組織實施與管理。
根據(jù)《翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定》中國外文局組建翻譯專業(yè)資格(水平)考試專家委員會。該委員會負(fù)責(zé)擬定考試語種、考試科目、考試大綱和考試命題,研究建立考試題庫等有關(guān)工作。中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心負(fù)責(zé)該考試的具體實施工作。
英語專業(yè)關(guān)于翻譯方面有什么證書可以考
1、全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試(CATTI)。
CATTI是目前含金量最高的翻譯類證書,評職稱可以起到作用。由國家人力資源和社會保障部統(tǒng)一(簡稱人事部)主辦,是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認(rèn)定。
三級,非外語專業(yè)本科畢業(yè)、通過大學(xué)英語六級考試或外語大專畢業(yè)生水平,并具備一定的口筆譯實踐經(jīng)驗;
二級,非外語專業(yè)研究生畢業(yè)或外語專業(yè)本科畢業(yè)生水平,并具備3-5年的翻譯實踐經(jīng)驗;
一級,具備8-10年的翻譯實踐經(jīng)驗,是某語種雙語互譯方面的行家。
考試分7個語種,分別是英、日、法、 *** 、俄、德、西班牙等語種;
四個等級,即:資深翻譯;一級口譯、筆譯翻譯;二級口譯、筆譯翻譯;三級口譯、筆譯翻譯。其中資深翻譯通過評審方式取得,一級口筆譯翻譯通過考試與評價相結(jié)合的方式取得,二、三級口筆譯翻譯通過考試方式取得。
兩大類別,即:筆譯、口譯,口譯又分交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩個專業(yè)類別。
2、上海外語口譯證書考試(SIA)。
由上海市委組織部、人事部、教育部聯(lián)合舉辦,考點為上海,對應(yīng)水平分為英高、英中、日語口譯。英語高級,具有大學(xué)英語六級或同等英語能力水平;英語中級,具有大學(xué)英語四級或同等英語能力水平;日語口譯,相當(dāng)于日語能力考試二級水平。
考核語種:英語、日語
費用:英語高級口譯筆試、口試各210元;英語中級口譯筆試、口試各180元;
翻譯證書中,含金量最高的是人事局的CATTI(翻譯專業(yè)資格考試),其次上海的口筆譯資格考試,適合職場白領(lǐng)。
3、全國商務(wù)英語翻譯資格證書(ETTBL)。
由中國商業(yè)聯(lián)合會主辦,商務(wù)英語專業(yè)(包括國際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易、對外貿(mào)易、金融、國際金融、營銷、國際營銷、國際商務(wù)、旅游管理、電子商務(wù)、工商管理等專業(yè))的??粕捅究粕?。
對商務(wù)英語掌握的水平分五個層次,即初級、中級、高級、翻譯師和高級翻譯師。
初級:能在商務(wù)往來中進(jìn)行一般性商務(wù)英語交談。能夠勝任涉外企業(yè)的員工及同層次的企業(yè)外銷人員、賓館接待人員、商場收銀員等。
中級:能在一般性商務(wù)會談和商務(wù)活動中進(jìn)行口譯和筆譯。能夠勝任涉外企業(yè)的職員及同層次的秘書,辦公室主管等。
高級:能在一般性商務(wù)會議和外事商務(wù)活動中進(jìn)行口譯和筆譯。能夠勝任涉外企業(yè)主管及同層次的企業(yè)經(jīng)理助理、企業(yè)經(jīng)理等。
翻譯師:能在大型商務(wù)會議中進(jìn)行復(fù)雜的口譯和筆譯,并能夠勝任專職商務(wù)英語翻譯工作。
高級翻譯師:能在各種國際會議中進(jìn)行口譯和筆譯。在口譯中能進(jìn)行交替?zhèn)髯g和同聲傳譯;在筆譯中對各種外事商務(wù)活動會議的文件及專業(yè)性的資料進(jìn)行筆譯。能夠擔(dān)任國際商務(wù)會議中各種復(fù)雜的筆譯、口譯的工作,并解決商務(wù)英語中的一切疑難問題。
4、全國國際商務(wù)英語考試(CNBECT)。
由國家商務(wù)部中國國際貿(mào)易學(xué)會組織的全國國際商務(wù)英語水平認(rèn)證考試于2006年正式啟動,首次考試時間定為2007年4月,由中國商務(wù)部認(rèn)證。
本考試涵蓋語言和商務(wù)兩方面的內(nèi)容。語言方面測試國際商務(wù)環(huán)境中英語聽、說、讀、寫、譯能力;商務(wù)方面涉及國際商務(wù)中的常見業(yè)務(wù),突出國際貿(mào)易。
本考試分為三個級別。每年五月第二個星期六、星期日組織一次全國國際商務(wù)英語考試(一級)。本考試分筆試(聽力、閱讀、翻譯與寫作)和口試兩個部分,五個項目。
5、聯(lián)合國語言人才培訓(xùn)體系(UNLPP)
聯(lián)合國訓(xùn)練研究所(United Nations Institute for Training and Research,簡稱UNITAR)根據(jù)聯(lián)合國大會1963年12月11日1934號(ⅩⅧ)決議成立于1965年,是聯(lián)合國專門專注于培訓(xùn)和培訓(xùn)相關(guān)研究的機(jī)構(gòu)。
是目前亞太地區(qū)唯一由聯(lián)合國訓(xùn)練研究所CIFAL中心認(rèn)證的國際性語言專業(yè)人才培訓(xùn)認(rèn)證體系。UNLPP培訓(xùn)與認(rèn)證考試將按專業(yè)、語種、級別在中國國內(nèi)和國際范圍內(nèi)逐步推行,由培訓(xùn)和認(rèn)證兩部分組成。
英語翻譯專業(yè)要考的證書有哪些
全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試 (China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI ),由國家人力資源和社會保障部統(tǒng)一(簡稱人事部)主辦,考試難度分一、二、三級。
三級,非外語專業(yè)本科畢業(yè)、通過大學(xué)英語六級考試或外語大專畢業(yè)生水平,并具備一定的口筆譯實踐經(jīng)驗;
二級,非外語專業(yè)研究生畢業(yè)或外語專業(yè)本科畢業(yè)生水平,并具備3-5年的翻譯實踐經(jīng)驗;
一級,具備8-10年的翻譯實踐經(jīng)驗,是某語種雙語互譯方面的行家。
全國外語翻譯證書考試(National Accreditation Examinations for Translators and Interpreters -NAETI),它的前身是北外英語翻譯資格考試證書(CETI),由教育部考試中心與北京外國語大學(xué)合作舉辦,分初級、中級、高級。
初級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就一般難度的材料進(jìn)行英漢互譯,能夠勝任一般性文件或商務(wù)等方面材料的翻譯工作。
中級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就普通英漢原文材料進(jìn)行互譯,能夠勝任一般性國際會議文件、科技或經(jīng)貿(mào)等材料的專業(yè)翻譯工作。
高級筆譯證書:本證書證明持有人能夠擔(dān)任大型國際會議文件及各種專業(yè)性文件的翻譯、譯審及定稿工作,能夠承擔(dān) *** 部門高級筆譯工作。
全國商務(wù)英語翻譯資格證書,由中國商業(yè)聯(lián)合會主辦,商務(wù)英語專業(yè)(包括國際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易、對外貿(mào)易、金融、國際金融、營銷、國際營銷、國際商務(wù)、旅游管理、電子商務(wù)、工商管理等專業(yè))的專科生和本科生。
當(dāng)翻譯要考哪些證
想當(dāng)翻譯首先,最重要的是要提高自己的水平。我現(xiàn)在在企業(yè)做翻譯,就考了英語專業(yè)四、八級。不過如果想要再考其他的話,可以考筆譯和口譯證,分為:初級筆譯證書、中級筆譯證書、高級筆譯證書;初級口譯證書、中級口譯證書、高級口譯證書。
考試日期
全國外語翻譯證書考試初級、中級的口譯和筆譯每年考兩次,高級口譯和筆譯每年考一次??荚嚪謩e在每年的5月份和10月舉行(具體時間將另行通知或請查看
neea.e.cn
)??忌鷳{本人的有效身份證件報考,報名時需按要求提供相關(guān)信息,并按規(guī)定交納報考費用。
如果你基礎(chǔ)還可以的話,可以去挑戰(zhàn)同聲翻譯。
總之希望你能成功。
加油?。?
大學(xué)英語翻譯專業(yè)需要考什么證
人事部的翻譯考試是資格證
還有教育部的
和一個上海的
BEC是自愿考的
和學(xué)什么專業(yè)無關(guān)
現(xiàn)在開始考的話
考中級可以
到大三考高級
或者直接到大三再考吧
以后想從事翻譯有關(guān)行業(yè),應(yīng)該考什么證
我是翻譯從業(yè)人員
如果你想做翻譯,并且走的比較好,建議至少考下人事部二級口譯和專二級筆譯,如果比較年屬輕,最好找個外語或者翻譯實力不錯的學(xué)校讀個研究生,推薦的學(xué)校:北外、上外、廣外、廈門大學(xué)、武漢大學(xué)、對外經(jīng)貿(mào)大學(xué)、北二外等
英語專業(yè)想做翻譯要考什么證書
首先要明抄白,有了證書并不意味著一定能做心目中的理想工作,證書是個人裝備,有了這個裝備可以比沒有的人多出一些表面上的優(yōu)勢。但是實際的工作還是要靠個人的能力的。
英語專業(yè)的證書,基本款有大學(xué)期間的專四和專八,這個考試時間地點都是統(tǒng)一安排的,學(xué)校會通知。準(zhǔn)備就不用說了吧,英語專業(yè)的學(xué)生讀書期間必須要考下來這兩個證書哇。。。
然后是針對翻譯的證書,分為筆譯和口譯,CATTI 三、二、一級和資深,三級最低。
考試時間一般是每年的5月份和11月份,考試地點現(xiàn)在各省基本都有了吧,在網(wǎng)上報名繳費之后,在打印準(zhǔn)考證的時候才能知道具體的地點。
考試準(zhǔn)備,翻譯考試通過還是很難的,上網(wǎng)找教材、攻略、心得。
詞匯與語法:60道選擇題,共60分;閱讀理解:30選擇題,共30分;完型填空:20道填空題共10分。
翻譯專業(yè)資格(水平)考試設(shè)有英、日、俄、德、法、西、* 7 個語種,每個語種均分為一、二、三級,各語種、各級別均設(shè)口譯和筆譯考試科目。一級口譯考試設(shè)《口譯實務(wù)》1 個科目,二、三級口譯考試設(shè)《口譯綜合能力》和《口譯實務(wù)》2 個科目。
翻譯專業(yè)資格(水平)考試合格,頒發(fā)由國家人事部統(tǒng)一印制并用印的《中華人民共和國翻譯專業(yè)資格(水平)證書》。該證書在全國范圍有效,是聘任翻譯專業(yè)技術(shù)職務(wù)的必備條件之一。
以上,就是大學(xué)路小編給大家?guī)淼姆g專業(yè)需要考什么證書?全部內(nèi)容,希望對大家有所幫助!