當(dāng)前位置:大學(xué)路 > 留學(xué) >正文

出國留學(xué)GMAT考試寫作時(shí)要避免哪些錯(cuò)誤?

更新:2024年04月02日 16:05 大學(xué)路

GMAT考試,是準(zhǔn)備前往海外院校讀商科類專業(yè)的學(xué)子基本都需要參加的一種考試,因?yàn)閲庠S多的商學(xué)院都會要求申請人提供GMAT成績,而寫作就是GMAT考試中的一大部分。小編今天整理了一些出國留學(xué)GMAT考試寫作時(shí)要避免哪些錯(cuò)誤?相關(guān)內(nèi)容,希望能夠幫到大家。出國留學(xué)GMAT考試寫作時(shí)要避免哪些錯(cuò)誤?

1、表達(dá)不一

我們知道文章是思想的載體,而詞是這個(gè)載體的基本組成要素。沒有單詞,就無法準(zhǔn)確地表達(dá)思想。由于所掌握的單詞有限,往往使學(xué)生感到自己“滿腹的心里話不知怎么說”,為了寫完一篇400多字的GMAT作文,只能搜腸刮肚,勉強(qiáng)拼湊,結(jié)果使思路受到限制,寫出來的句子總是不能表達(dá)出自己的本來意圖,文章主題反倒成了載體的奴隸。

為了彌補(bǔ)詞匯量的不足,一些學(xué)生就把一些熟悉的單詞、簡單的句子結(jié)構(gòu)重復(fù)使用來避免犯錯(cuò)而使文章顯得單調(diào)、呆板,甚至觀點(diǎn)和見解也因此大打折扣。對單詞含義的一知半解,使得學(xué)生在寫作時(shí)生搬硬套。把漢語成語硬生生地逐字對譯。

2、詞匯拼寫錯(cuò)誤

所謂的詞匯拼寫錯(cuò)誤指的是同學(xué)們在詞匯的寫作中,常常的把單詞拼寫錯(cuò)誤。這個(gè)就是需要同學(xué)們在平時(shí)多動(dòng)手謝謝詞匯。在考試的時(shí)候認(rèn)真的寫作就可以避免的了。

3、作文索然無味

由于學(xué)員掌握的詞匯不足,所以在GMAT寫作時(shí),往往是一個(gè)詞在文中不斷的重復(fù)出現(xiàn),結(jié)果使得自己的作文讀起來很索然無味。如有的學(xué)生只知道“促進(jìn)”一詞是improve,于是在寫作時(shí),只要是“促進(jìn)”,他就把improve一詞搬上去,殊不知,“促進(jìn)”一詞還可以用promote, enhance, advance, facilitate, strengthen 等詞表達(dá)。但這并不意味著這幾個(gè)詞可以隨時(shí)互換,學(xué)生在用的時(shí)候也要根據(jù)具體的情景而選擇具體的詞。

4、照搬范文

其實(shí)范文搬過來用比較容易當(dāng)成作弊來處理。同學(xué)們可以參照GMAT寫作范文作者的思路,但是萬萬的不能照寫。

大學(xué)路小編推薦:

出國留學(xué)GMAT考試閱讀答題方法有哪些?

出國留學(xué)GMAT考試寫作時(shí)要避免哪些錯(cuò)誤?

出國留學(xué)GMAT考試閱讀答題方法有哪些?

出國留學(xué)GMAT考試閱讀有哪些常見錯(cuò)誤?


以上就是大學(xué)路小編為大家?guī)淼膬?nèi)容了,想要了解更多相關(guān)信息,請關(guān)注大學(xué)路。

免責(zé)聲明:文章內(nèi)容來自網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請及時(shí)聯(lián)系刪除。
與“出國留學(xué)GMAT考試寫作時(shí)要避免哪些錯(cuò)誤?”相關(guān)推薦

每周推薦




最新文章

熱門高校 更多




聯(lián)系我們 - 課程中心
  魯ICP備18049789號-7

2020大學(xué)路版權(quán)所有 All right reserved. 版權(quán)所有

警告:未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、摘編或利用其它方式使用上述作品