當(dāng)前位置:大學(xué)路 > 大學(xué)排名 >大學(xué)排名 >正文

日語(yǔ)翻譯碩士院校排名 日語(yǔ)專業(yè)大學(xué)排名日語(yǔ)最好的高校有哪些

更新:2023年01月04日 03:20 大學(xué)路

今天,大學(xué)路小編為大家?guī)?lái)了日語(yǔ)翻譯碩士院校排名 日語(yǔ)專業(yè)大學(xué)排名日語(yǔ)最好的高校有哪些,希望能幫助到廣大考生和家長(zhǎng),一起來(lái)看看吧!日語(yǔ)翻譯碩士院校排名 日語(yǔ)專業(yè)大學(xué)排名日語(yǔ)最好的高校有哪些

世界前十的翻譯大學(xué)有哪些?

1、美國(guó)蒙特雷高級(jí)翻譯學(xué)院

美國(guó)蒙特雷高級(jí)翻譯學(xué)院成立于1955年,現(xiàn)在加州的蒙特雷市中心,2015年更名為:Middlebury Institute of International Studies at Monterey (MIIS)(直譯:蒙特雷國(guó)際研究學(xué)院),原名:Monterey Institute of International Studies(MIIS) 。

美國(guó)蒙特雷高級(jí)翻譯學(xué)院是美國(guó)屈指可數(shù)的可以授予碩士學(xué)位的翻譯學(xué)院,修滿學(xué)分且成績(jī)合格者可被其授予全世界公認(rèn)的翻譯碩士學(xué)位。該學(xué)院為聯(lián)合國(guó)、歐盟及各個(gè)國(guó)家的*機(jī)構(gòu)培養(yǎng)了大批專業(yè)翻譯。2005年,該校加盟了位于美國(guó)佛蒙特州的明德學(xué)院(Middlebury College),一所在語(yǔ)言教育、國(guó)際經(jīng)濟(jì)和環(huán)境研究方面有杰出實(shí)力的著名學(xué)府。

蒙特雷國(guó)際研究學(xué)院下設(shè)兩所研究生院及多個(gè)國(guó)際一流的研究中心,旨在培養(yǎng)國(guó)際政策研究、翻譯及口譯、語(yǔ)言教學(xué)及國(guó)際商務(wù)方面的專業(yè)人才。   1) Graduate School of Translation, Interpretation, and Language Education   2) Graduate School of International Policy and Management   翻譯及口譯研究院(Graduate School of Translation, Interpretation, and Language Education)   該研究院是世界上最前沿的翻譯和口譯專家訓(xùn)練基地,培養(yǎng)最頂級(jí)的外交、貿(mào)易、科學(xué)及商業(yè)領(lǐng)域的翻譯及口譯人才。該學(xué)院與巴黎高等翻譯學(xué)院和英國(guó)紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)口譯學(xué)院并稱為世界三大頂級(jí)翻譯學(xué)院。

該學(xué)院設(shè)有7個(gè)語(yǔ)種:中文、法語(yǔ)、德語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)、俄語(yǔ)、西班牙語(yǔ)。

蒙特雷的強(qiáng)大不僅在于對(duì)學(xué)生語(yǔ)言能力的培養(yǎng),它非常重視譯員綜合素質(zhì)的養(yǎng)成,雖然大家都會(huì)講:譯員要know something of everything, 要成為jack of all trades. 但是真正可以做到的又有幾家呢?蒙特雷可以,除了最基本的雙語(yǔ)聽說(shuō)口筆譯課程,它依托自身在語(yǔ)言文化研究和國(guó)際政策問(wèn)題方面的雄厚學(xué)術(shù)背景對(duì)學(xué)生進(jìn)行全方位知識(shí)信息的灌輸轟炸,它開有貿(mào)易、法律、商務(wù)等等等的課程,甚至要求學(xué)生撰寫廣告策劃案。它的口譯課程被AIIC(國(guó)際會(huì)議口譯員協(xié)會(huì))列為global top 15,畢業(yè)生直接輸送到聯(lián)合國(guó)、歐盟、各大國(guó)際組織及各國(guó)*。

設(shè)有四個(gè)碩士學(xué)位:

Master of Arts in Translation (MAT) 翻譯碩士

Master of Arts in Translation and Interpretation (MATI) 翻譯及口譯碩士

Master of Arts in Conference Interpretation (MACI) 會(huì)議口譯碩士

Master of Arts in Translation and Localization Management(MATLM) 翻譯及本地化管理碩士

該院的會(huì)議口譯碩士課程被瑞士日內(nèi)瓦的國(guó)際會(huì)議口譯員協(xié)會(huì)(Association Internationale des Interprès de Confénce,AIIC)列為全球最頂尖的15個(gè)研究生課程之一。

2、英國(guó)紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)

紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)(Newcastle University)的翻譯研究所被譽(yù)為世界三大頂級(jí)高級(jí)翻譯學(xué)院之一,匯聚了全世界最頂尖的教師,其整體專業(yè)設(shè)置和師資力量絲毫不亞于巴斯大學(xué)。

大學(xué)開設(shè)了二年的中英/英中翻譯/口譯碩士學(xué)程。第一年是為期九個(gè)月的高級(jí)翻譯課程(Diploma),接下來(lái)是第二年為期12個(gè)月的碩士課程(MA),學(xué)生可依專長(zhǎng)和興趣選擇。

開設(shè)專業(yè):

MA Translating and Interpreting

MA Interpreting

MA Translating

MA Translation Study

3、法國(guó)高等翻譯學(xué)院

法國(guó)高等翻譯學(xué)院(ISIT)(現(xiàn)已經(jīng)更名為巴黎跨文化管理與傳播學(xué)院)是法國(guó)一所培養(yǎng)高級(jí)翻譯以及跨文化事務(wù)專家的精英大學(xué)(Grande Ecole)。該校創(chuàng)建于1957年(《羅馬宣言》簽訂年)。該校是法國(guó)精英大學(xué)聯(lián)盟(CGE)、國(guó)際大學(xué)翻譯學(xué)院聯(lián)合會(huì)(CIUTI)等大學(xué)組織的成員,并已與聯(lián)合國(guó)和美國(guó)國(guó)務(wù)院簽署備忘錄。除了傳統(tǒng)的翻譯相關(guān)專業(yè)以外,學(xué)校還開設(shè)管理類課程方向,以便幫助學(xué)員打開通往不同跨國(guó)公司擔(dān)任國(guó)際事務(wù)的道路。同時(shí)與其他國(guó)內(nèi)外院校合作提供雙學(xué)位項(xiàng)目,如同巴黎第二大學(xué)法學(xué)院的雙學(xué)位項(xiàng)目,以培養(yǎng)法律翻譯高端人才,為世界律師行(紐約巴黎律師行等)輸送人才。目前百分之八十以上的畢業(yè)生活躍在國(guó)際舞臺(tái)。

工作語(yǔ)言包括英語(yǔ)、法語(yǔ)、漢語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、意大利語(yǔ)、*語(yǔ)和德語(yǔ)。該校主要課程項(xiàng)目包括:跨文化語(yǔ)言管理、科學(xué)技術(shù)的跨文化傳播(CIST)、專門翻譯歐洲碩士文憑、會(huì)議傳譯、國(guó)際法律專家等。高等翻譯學(xué)院與巴黎第十大學(xué)博士研究生院合作設(shè)立了“筆譯、口譯與語(yǔ)言應(yīng)用研究中心(CRATIL)”。該中心包括14名研究員,主要研究主題為翻譯學(xué),并負(fù)有與法國(guó)和國(guó)外大學(xué)的其它博士研究生院進(jìn)行學(xué)術(shù)合作的使命。

4、威斯敏斯特大學(xué)(University of Westminster)

威斯敏斯特大學(xué)是英國(guó)最大的大學(xué)之一,它的傳媒專業(yè)在英國(guó)居前三位,語(yǔ)言學(xué)院的課程更是在英國(guó)無(wú)出其右,是英國(guó)外交部官員唯一定點(diǎn)培訓(xùn)學(xué)校。

威斯敏斯特大學(xué)同巴斯大學(xué)、倫敦城市大學(xué)和赫瑞瓦特大學(xué)同為國(guó)際大學(xué)翻譯學(xué)院聯(lián)合會(huì)(CIUTI) 的會(huì)員,曾經(jīng)也是歐盟同傳學(xué)位機(jī)構(gòu)(EMCI)的成員之一,具有一流的師資和全英領(lǐng)先的翻譯與口譯教學(xué)水平。

雖然對(duì)該校的成員認(rèn)證已在三年前被取消,學(xué)校也因此關(guān)閉了會(huì)議口譯專業(yè),目前的課程設(shè)置較以前有一定差距,但由于其仍然具有一定的教學(xué)水準(zhǔn)并被廣泛認(rèn)知,每年申請(qǐng)的學(xué)生數(shù)量依然很多。只是需要注意的是,由于威斯敏斯特大學(xué)已經(jīng)關(guān)閉了EMCI課程,所以目前英國(guó)大學(xué)暫時(shí)沒(méi)有EMCI成員大學(xué),但學(xué)生依然可以申請(qǐng)?jiān)摯髮W(xué)的口譯(偏向公共服務(wù)口譯而不是會(huì)議口譯)、口譯與翻譯等專業(yè),有能力的學(xué)生也可以申請(qǐng)AIIC成員認(rèn)證(AIIC只針對(duì)個(gè)人認(rèn)證,而非大學(xué))。同時(shí),威斯敏斯特大學(xué)地處倫敦市中心,學(xué)生可以接觸到各種大型的會(huì)議和會(huì)展,擁有倫敦以外的學(xué)校所沒(méi)有的鍛煉的機(jī)會(huì)。

開設(shè)專業(yè):

MA Interpreting

MA Translation and Interpreting

5、赫瑞瓦特大學(xué)(Heriot-watt University)

赫瑞?瓦特大學(xué)是一所理工科學(xué)和經(jīng)濟(jì)人文科學(xué)并重的綜合性大學(xué),赫瑞瓦特大學(xué)為國(guó)際大學(xué)翻譯學(xué)院聯(lián)合會(huì)(CIUTI) 的會(huì)員,其語(yǔ)言與文化交流系在筆譯、口譯和歐洲研究高等教育中已具有較長(zhǎng)的歷史。

赫瑞瓦特大學(xué)語(yǔ)言與文化交流系與眾多的翻譯公司和組織建立了很好的合作關(guān)系,學(xué)生在學(xué)習(xí)期間,尤其是假期,可以實(shí)習(xí)。根據(jù)記錄,該專業(yè)畢業(yè)生的就業(yè)率一直保持良好,大多數(shù)都能夠進(jìn)入跨國(guó)公司的翻譯部門、翻譯公司、媒體組織,英國(guó)和其它一些國(guó)家的*機(jī)構(gòu)單位,以及一些國(guó)際組織,比如聯(lián)合國(guó)。還有一些畢業(yè)生從事自由翻譯職業(yè)。

開設(shè)專業(yè):

MSc Interpreting and Translating

6、諾丁漢大學(xué)(Nottingham University)

諾丁漢大學(xué)的前身是1798年在本市成立的一所成人學(xué)校。大學(xué)成立于1881年,當(dāng)時(shí)是一所學(xué)院。1970年成為一所化工大學(xué),到了1992年,轉(zhuǎn)型為一所綜合性大學(xué),目前是英國(guó)最大的大學(xué)之一。

英國(guó)諾丁漢大學(xué)中英文翻譯與口譯文學(xué)碩士專業(yè)是很早開設(shè)的專業(yè),有世界大部分語(yǔ)言的翻譯課程,教學(xué)質(zhì)量受到很多學(xué)生乃至學(xué)者的贊揚(yáng)。諾丁漢大學(xué)以其出色的教學(xué)質(zhì)量和卓越的學(xué)術(shù)研究贏得了國(guó)際盛譽(yù),在2000年,英國(guó)《金融時(shí)報(bào)》與《*》評(píng)諾丁漢大學(xué)為英國(guó)十大頂尖大學(xué)之一。

開設(shè)專業(yè):

MA Chinese/English Translation &Interpreting

7、薩里大學(xué) (University of Surrey)

薩里大學(xué)的翻譯中心自1985年成立以來(lái)也有近三十年的歷史了,提供了10多種語(yǔ)言間的翻譯和口譯。大學(xué)安排了理論結(jié)合實(shí)踐的翻譯課程,目的是培養(yǎng)職業(yè)翻譯人員,教材是極具專業(yè)性的,學(xué)生還可以選擇針對(duì)商貿(mào)金融以及理工科等類的翻譯訓(xùn)練。最突出的是該大學(xué)的翻譯類專業(yè)很有特色,都是突出不同類專業(yè)的,如商務(wù)方面、視聽方面、專業(yè)技術(shù)方面或者公共服務(wù)方面,這個(gè)在其他大學(xué)是不常見的。

開設(shè)課程:

MA Business Translation with Interpreting

MA Translation

MA Audiovisual Translation

MA Specialist Translation and Translation Technology

MA Monolingual Subtitling and Audio Description

MA Public Service Interpreting New from

8、倫敦城市大學(xué)(London Metropolitan University)

倫敦城市大學(xué)為國(guó)際大學(xué)翻譯學(xué)院聯(lián)合會(huì)(CIUTI) 的會(huì)員,其口譯專業(yè)開設(shè)于2004年,由多名身為AIIC會(huì)員并擁有歐盟或聯(lián)合國(guó)認(rèn)證的教師授課,是一門以理論和實(shí)踐為基礎(chǔ),并專門設(shè)立了以培養(yǎng)專業(yè)同聲傳譯員的職業(yè)課程。

課程的一個(gè)關(guān)鍵部分是一個(gè)實(shí)踐課。在此期間,將在職業(yè)口譯人員的陪同下完成現(xiàn)場(chǎng)口譯任務(wù)。倫敦城市大學(xué)的口譯課程提供多種語(yǔ)言與英文配對(duì)組合包括:法語(yǔ),德語(yǔ),意大利語(yǔ),華語(yǔ),波蘭語(yǔ),日語(yǔ),俄語(yǔ),西班牙語(yǔ)和葡萄牙語(yǔ)。

另外,倫敦城市大學(xué)是最有可能成為下一個(gè)代表英國(guó)的EMCI大學(xué)(EMCI認(rèn)證每個(gè)國(guó)家只接受一所大學(xué))。

開設(shè)專業(yè):

MA Interpreting

MA Conference Interpreting

9、曼徹斯特大學(xué)(University of Manchester)

曼徹斯特大學(xué)是是一所門類齊全,科系眾多的綜合性大學(xué),是英國(guó)最有名、最受歡迎的大學(xué)之一,也是英國(guó)著名紅磚大學(xué)之一。

大學(xué)翻譯和跨文化研究學(xué)院在1995年開設(shè)了翻譯專業(yè)的碩士課程,自2007年該課程融入了口譯方面的培訓(xùn)課程,演變成目前的“翻譯和口譯”碩士課程,到現(xiàn)在,已經(jīng)發(fā)展成為英國(guó)翻譯和口譯專業(yè)中的領(lǐng)頭院校。

學(xué)校提供各種語(yǔ)言間的翻譯學(xué)習(xí)以及英-中,英-法,英-德,英-西語(yǔ)言的口譯學(xué)習(xí),學(xué)生來(lái)自世界各國(guó),完全生活在一種外國(guó)語(yǔ)言的環(huán)境之中。學(xué)校課程的核心課程占1/3,授課內(nèi)容為兩大部分:翻譯學(xué)與口譯學(xué)、翻譯口譯研究方法。選修課占1/3,學(xué)生可以根據(jù)畢業(yè)后的打算選擇實(shí)踐類課程還是研究型課程,實(shí)踐類的典型課程有:視聽設(shè)備翻譯、同聲傳譯、文學(xué)翻譯、商務(wù)翻譯、國(guó)際事務(wù)翻譯,以及與宗教、科技等相關(guān)的專項(xiàng)翻譯,給學(xué)生提供自主學(xué)習(xí)、自由發(fā)展的空間。Project(或是一片學(xué)術(shù)論文,或是一次口譯任務(wù)的完成)占課程的最后1/3。

開設(shè)專業(yè):

MA Translation and Interpreting Studies

10、英國(guó)華威大學(xué)(University of Warwick)

華威大學(xué)于1965年獲得皇家特許,是一所聞名遐邇的英國(guó)大學(xué),名列英國(guó)十大著名學(xué)府,多年來(lái)華威大學(xué)在英國(guó)一直都是處于領(lǐng)先地位的研究性大學(xué)。國(guó)內(nèi)學(xué)生非常偏愛這所學(xué)校,而且很多專業(yè)確實(shí)實(shí)力超強(qiáng)。

華威大學(xué)沒(méi)有開設(shè)口譯類專業(yè),其翻譯類碩士專業(yè)比較側(cè)重于文化差異與翻譯技巧的研究,強(qiáng)調(diào)翻譯語(yǔ)言的應(yīng)用和不同文化之間的聯(lián)系。學(xué)生可以從十多個(gè)科目中挑選兩門進(jìn)行深入實(shí)踐,比如翻譯戲劇、兒童文學(xué)作品以及宗教文化等等。

開設(shè)專業(yè):

MA Translation Studies

MA Translation, Media and Cultural Transfer

MA Translation, Writing and CulturalDifference

以上就是英國(guó)大學(xué)藝術(shù)與設(shè)計(jì)專業(yè)排名top10的相關(guān)介紹,希望對(duì)留學(xué)英國(guó)的學(xué)子們有幫助。

日語(yǔ)專業(yè)大學(xué)排名日語(yǔ)最好的高校有哪些

要說(shuō)哪所學(xué)校的日語(yǔ)專業(yè)最好,肯定是 北外 上外 了。不過(guò)北外和上外是語(yǔ)言類院校,與題主所要求的不一樣。綜合類院校各有各的優(yōu)勢(shì),所以接下來(lái),我主要說(shuō)一下我心目中的綜合類院校的日語(yǔ)專業(yè)的排名。

一、 北京大學(xué)

毋庸置疑,說(shuō)到語(yǔ)言類專業(yè),除了北外上外應(yīng)該就是北大了。北大作為綜合類院校,文科是她的強(qiáng)項(xiàng)。

一般大學(xué)生所用的教材―― 綜合日語(yǔ) 就是北京大學(xué)出版社出版的,編者是北京大學(xué)的教授彭廣陸和一些日本教授和中國(guó)人老師。

二、 清華大學(xué)

清華大學(xué)主要以理科為重,但是我認(rèn)為他的日語(yǔ)專業(yè)在綜合類院校也是不錯(cuò)的。

清華大學(xué)外文系日語(yǔ)專業(yè)始建于1970年。日語(yǔ)專業(yè)每年面向 文科 (外語(yǔ)為英語(yǔ)的考生)招收(含保送)四年制本科生一個(gè)班(25人左右)和一個(gè)外國(guó)留學(xué)生班(25人左右)。本專業(yè)旨在培養(yǎng)具有扎實(shí)的日語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ)、了解日本文化、有較強(qiáng)的日語(yǔ)語(yǔ)言運(yùn)用能力和廣泛的人文、科技、經(jīng)貿(mào)等專業(yè)知識(shí),畢業(yè)后能從事翻譯、教學(xué)、商貿(mào)、管理、國(guó)際文化交流等領(lǐng)域工作的高級(jí)日語(yǔ)人才。日語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的英語(yǔ)課程按照雙學(xué)位教學(xué)計(jì)劃進(jìn)行,四個(gè)學(xué)年不斷線。

三、 浙江大學(xué)

浙大坐落于“人間天堂”的杭州,是中國(guó)人自己創(chuàng)辦的新式高等學(xué)校之一。

浙江大學(xué)的日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)試辦于60年代,1978年起正式招收四年制本科生。師資隊(duì)伍中有教授、副教授5名,全體教師均有留學(xué)日本經(jīng)歷,日本專家1名?,F(xiàn)設(shè)有日本語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)本科課程(授予文學(xué)士學(xué)位)和二年半制碩士研究生課程。

當(dāng)然還有其他學(xué)校,這里就舉出三個(gè)啦~

翻譯碩士考研高校排名是什么?

第一批
第二批第三批第一批:
1.北大 招生30名,其中推免20
2.北外 英語(yǔ)筆譯 60名(學(xué)制兩年)(好像除了翻譯基礎(chǔ)和漢語(yǔ)百科,會(huì)考俄日法德其中一門二外)
3.南開 英語(yǔ)口筆譯 非在職和在職生各招收30名
4.復(fù)旦 英語(yǔ)筆譯 30名
5.同濟(jì) 英語(yǔ)筆譯 德語(yǔ)筆譯 未列招生人數(shù)
6.上海交大 英語(yǔ)筆譯 未列招生人數(shù)
7.上外 英語(yǔ)筆譯35人(下設(shè)法律翻譯,公/商務(wù)筆譯,專業(yè)編譯三個(gè)方向)英語(yǔ)口譯15人(下設(shè)會(huì)議口譯方向,公/商務(wù)口譯方向和陪同口譯方向)法語(yǔ)口譯 5人
8.南大 英語(yǔ)筆譯35人
9.廈大 英語(yǔ)口筆譯各15人
10.中南大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯 未列招生人數(shù)
11.湖南師范 英語(yǔ)口筆譯 未列招生人數(shù)
12.中山 英語(yǔ)筆譯20人 英語(yǔ)口譯10人
13.西南大學(xué) 英語(yǔ)筆譯 未列招生人數(shù)
14.廣外 英語(yǔ)筆譯60人 英語(yǔ)口譯40人 日語(yǔ)筆譯20人 日語(yǔ)口譯10人 法語(yǔ)口譯10人
其中英語(yǔ)翻譯碩士復(fù)試參考書目
991|翻譯實(shí)務(wù)(筆譯):1、《實(shí)用翻譯教程(修訂版)》,劉季春主編,中山大學(xué)出版社,2007年。
2、《英漢翻譯基礎(chǔ)教程》,馮慶華、穆雷主編,高等教育出版社,2008年。
3、《英語(yǔ)口譯教程》,仲偉合主編,高等教育出版社,2007年。
4、《商務(wù)英語(yǔ)口譯》(第二版),趙軍峰主編,高等教育出版社,2009年。
5、有關(guān)英語(yǔ)八級(jí)考試的書籍,以及英美政治、經(jīng)濟(jì)、文化等方面百科知識(shí)的書籍

992|面試(含口譯):1、《實(shí)用翻譯教程(修訂版)》,劉季春主編,中山大學(xué)出版社,2007年。
2、《英漢翻譯基礎(chǔ)教程》,馮慶華、穆雷主編,高等教育出版社,2008年。
3、《英語(yǔ)口譯教程》,仲偉合主編,高等教育出版社,2007年。
4、《商務(wù)英語(yǔ)口譯》(第二版),趙軍峰主編,高等教育出版社,2009年。
5、有關(guān)英語(yǔ)八級(jí)考試的書籍,以及英美政治、經(jīng)濟(jì)、文化等方面百科知識(shí)的書籍

15.*外國(guó)語(yǔ)學(xué)院

第二批
1. 北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 英語(yǔ)筆譯50人 日語(yǔ)口譯20人
2. 首都師范大學(xué) 英語(yǔ)筆譯16人
3. 福建師范大學(xué) 英語(yǔ)口譯20人 英語(yǔ)筆譯30人
4. 北京航空航天大學(xué) 英語(yǔ)筆譯40人
5. 河南大學(xué) 英語(yǔ)筆譯 未列招生人數(shù)
6. 黑龍江大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯20人 俄語(yǔ)筆譯28人 俄語(yǔ)口譯23人
7. 南京師范大學(xué) 英語(yǔ)口譯10人 英語(yǔ)筆譯20人
8. 蘇州大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯 未列招生人數(shù)
9. 華東師范大學(xué) 英語(yǔ)翻譯碩士 30人 (不知是否區(qū)分了口筆譯)
10.中國(guó)海洋大學(xué) 英語(yǔ)筆譯35人
11.湖南大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯共35人
12.北京語(yǔ)言大學(xué) 英語(yǔ)筆譯10人 法語(yǔ)口譯10人
13.對(duì)外經(jīng)貿(mào)大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯 招生人數(shù)待定
14.山東大學(xué) 英語(yǔ)筆譯20人 英語(yǔ)口譯10人 (另,威海分校,英語(yǔ)筆譯10人)
15.東北師范大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯 未列招生人數(shù)
16.武漢大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯 未列招生人數(shù)
17.北京師范大學(xué) 英語(yǔ)筆譯
考試參考書單(最新更新書單):

(1)莊繹傳,《英漢翻譯簡(jiǎn)明教程》。北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2002。
(2)葉子南,《高級(jí)英漢翻譯理論與實(shí)踐》。北京:清華大學(xué)出版社,2001。
(3)張漢熙,《高級(jí)英語(yǔ)》(修訂本)第1、2冊(cè)。北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1995。
(4)張衛(wèi)平,《英語(yǔ)報(bào)刊選讀》。北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2005。
(5)葉 朗,《中國(guó)文化讀本》。北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2008。
(6)夏曉鳴,《應(yīng)用文寫作》。上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2010。

18. 吉林大學(xué) 英語(yǔ)口譯 20人 日語(yǔ)筆譯 10人
英漢口譯參考書目:
《高級(jí)英語(yǔ)》(修訂本)第1、2冊(cè),張漢熙,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1995年版;《現(xiàn)代大學(xué)英語(yǔ)基礎(chǔ)寫作》(上、下),徐克榮,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2004年版;《英漢新聞翻譯》,劉其中,清華大學(xué)出版社,2009年版;《實(shí)用翻譯教程(修訂版)》,劉季春,中山大學(xué)出版社,2007年版;《中國(guó)文化讀本》,葉朗,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2008年版;《實(shí)用文體寫作教程》,羅時(shí)代,科學(xué)出版社,2009年版。

日漢筆譯參考書目:
《日語(yǔ)精讀》,宿久高等,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2008年版;《翻譯技巧與實(shí)踐》,吳侃,上海外語(yǔ)教育出版社,2005年版;《中國(guó)文化讀本》,葉朗,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2008年版;《實(shí)用文體寫作教程》,羅時(shí)代,科學(xué)出版社,2009年版。

19. 四川大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯各20人
20. 大連外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 英語(yǔ)筆譯10人 日語(yǔ)口譯10人(包括推免各一人)
21. 西安外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 英語(yǔ)口筆譯 未列招生人數(shù)
22. 天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 英語(yǔ)筆譯34人 日語(yǔ)口譯20人
23. 四川外語(yǔ)學(xué)院 英語(yǔ)筆譯 40人 英語(yǔ)口譯50人 (奇怪這個(gè)為什么口譯比筆譯錄用人要多,不知是不是研招網(wǎng)輸入有誤)
24. 延邊大學(xué) 朝鮮語(yǔ)口筆譯各10人
25. 華中師范大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯 未列招生人數(shù) 以下是英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)里相關(guān)翻譯的參考書 或許專碩也可以參考下
《新編漢英翻譯教程》陳宏薇 李亞丹,上海外語(yǔ)教育出版社,2004年4月
《新編大學(xué)英譯漢教程》華先發(fā) 邵 毅,上海外語(yǔ)教育出版社,2004年6月

第三批
1. 浙江大學(xué) 英語(yǔ)筆譯 未列招生人數(shù)
2.. 華中科技大學(xué) 只提到招收翻譯碩士 不明確 可以去校園網(wǎng)查看
3. 中國(guó)地質(zhì)大學(xué)(武漢)英語(yǔ)口筆譯 未列招生人數(shù)
4. 中南財(cái)經(jīng)政法大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯 未列招生人數(shù)
5. 湖北大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯 未列招生人數(shù)
6.. 中國(guó)石油大學(xué)(華東)英語(yǔ)口筆譯各10人 其中筆譯設(shè)科技英語(yǔ)翻譯 口譯設(shè)國(guó)際合作與商務(wù) 俄語(yǔ)口筆譯各5人 其中俄語(yǔ)筆譯設(shè)科技俄語(yǔ)翻譯 俄語(yǔ)口譯設(shè)石油科技口譯
7. 中南民族大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯 各10人
8. 福州大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯各5人
9. 浙江師范大學(xué) 英語(yǔ)筆譯 10人
10. 浙江工商大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯 各5人 日語(yǔ)筆譯 5人
11. 寧波大學(xué) 英語(yǔ)筆譯 未列招生人數(shù)
12. 山東科技大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯 日語(yǔ)口筆譯 均未列招生人數(shù)
13. 青島科技大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯 各10人
14. 山東師范大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯 各5人
15. 曲阜師范大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯 各15人
16. 聊城大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯各15人
17. 魯東大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯各15人
18. 青島大學(xué) 英語(yǔ)筆譯12人 英語(yǔ)口譯8人
19. 煙臺(tái)大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯各10人 朝鮮語(yǔ)口筆譯各10人
20. 山東財(cái)政學(xué)院 英語(yǔ)口筆譯各25人
21. 鄭州大學(xué) 英語(yǔ)筆譯 未列招生人數(shù)
22. 河南科技大學(xué) 翻譯碩士 方向不明 可查校園網(wǎng)
23. 河南師范大學(xué) 英語(yǔ)口譯10人 英語(yǔ)筆譯20人
24. 信陽(yáng)師范學(xué)院 英語(yǔ)口筆譯20人
25. 三峽大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯各20人
26. 廣西大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯 未列招生人數(shù)
27. 廣西師范大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯各20人 日語(yǔ)筆譯15人 朝鮮語(yǔ)筆譯10人
28. 廣西民族大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯各5人
29. 新疆大學(xué) 英語(yǔ)筆譯10人
30. 新疆師范大學(xué) 英語(yǔ)口筆譯各3人

求國(guó)內(nèi)漢語(yǔ)國(guó)際教育碩士學(xué)校排名

漢語(yǔ)國(guó)際教育碩士是39個(gè)專業(yè)碩士學(xué)位之一,也是備受學(xué)生歡迎的考研專業(yè)之一。很多學(xué)生在選擇學(xué)校的時(shí)候會(huì)有困惑,不知道選擇什么學(xué)校好。根據(jù)中國(guó)科學(xué)評(píng)價(jià)研究中心(RCCSE)、中國(guó)科教評(píng)價(jià)網(wǎng)( )和武漢大學(xué)中國(guó)教育質(zhì)量評(píng)價(jià)中心(ECCEQ)聯(lián)合發(fā)布的中國(guó)研究生教育分學(xué)科(專碩)排行榜為大家整理的漢語(yǔ)國(guó)際教育碩士學(xué)校排名名單,下面是2016-2017漢語(yǔ)國(guó)際教育碩士學(xué)校排名。

2016-2017漢語(yǔ)國(guó)際教育碩士學(xué)校排名

漢語(yǔ)國(guó)際教育碩士【MTCSOL】簡(jiǎn)介

漢語(yǔ)國(guó)際教育是指面向海外母語(yǔ)非漢語(yǔ)者的漢語(yǔ)教學(xué)。漢語(yǔ)國(guó)際教育碩士專業(yè)學(xué)位英文名稱為“Master of Teaching Chinese to Speakers of Other Languages”,簡(jiǎn)稱MTCSOL。
漢語(yǔ)國(guó)際教育碩士專業(yè)學(xué)位培養(yǎng)目標(biāo)為適應(yīng)漢語(yǔ)國(guó)際推廣工作,勝任漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言/外語(yǔ)教學(xué)的高層次、應(yīng)用型、復(fù)合型專門人才。

學(xué)校排名只是為大家報(bào)考漢語(yǔ)國(guó)際教育碩士選擇學(xué)校提供一個(gè)參考,各位考生需要結(jié)合自身的實(shí)際條件及學(xué)校的報(bào)考難易程度等各方面因素綜合考慮,選擇最適合自己報(bào)考學(xué)校,才能在激勵(lì)的考研競(jìng)爭(zhēng)中脫穎而出。

以上就是大學(xué)路整理的日語(yǔ)翻譯碩士院校排名 日語(yǔ)專業(yè)大學(xué)排名日語(yǔ)最好的高校有哪些相關(guān)內(nèi)容,想要了解更多信息,敬請(qǐng)查閱大學(xué)路。

免責(zé)聲明:文章內(nèi)容來(lái)自網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系刪除。
與“日語(yǔ)翻譯碩士院校排名 日語(yǔ)專業(yè)大學(xué)排名日語(yǔ)最好的高校有哪些”相關(guān)推薦

每周推薦




最新文章

熱門高校 更多




聯(lián)系我們 - 課程中心
  魯ICP備18049789號(hào)-7

2020大學(xué)路版權(quán)所有 All right reserved. 版權(quán)所有

警告:未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、摘編或利用其它方式使用上述作品